The Woman, The night 

Stand and laugh at each other

The shade of a woman, the shadowy night 

Stand and laugh at each other

- The laughter stands on a slope

And roars in rejoice and roars in rejoice

The crows burst into screams 

Crows into shrieks 

They scream at the night

scream at the cliff, a second

Hangs in still, and pours the howls

Pours the holler

It will eat the night, it will eat the night

Eat away my night 

-She is full of slopes 

She is full of the nights

And cascades the holler

With rejoice and roar

Cascades the slopes

Flocks the crows, cloaks the roar

Dispersed at night

unleashes 

  • The laughter and a woman stand on a slope

The laughter and a woman 

Village -hill, rivulet, within, ruins of the church

Run down and rejoice, run down and rejoice

The shadows and rejoin

So I heard, I haven’t seen

The Woman and The hill

Stand and laugh in rejoin 

-  With rejoice and holler

I and serpentine

Descend into the roar

  • laughter stands on the night

And roars in rejoice and roars in rejoice

I wrote this poem as a reciprocation towards ‘’Woman Laughs at Night,’’ a poem by the Abkhaz writer Neli Tarba (1934-2014). This Abkhazian poem, which I stumbled upon in Georgian translation, talks about a woman laughing at night with such a force that it may sweep over and destroy the night. 

A woman laughs at night,

a woman laughs at night,

laughter halts, for a second

hushes, And then 

almost engulfs the night…

Excerpt from  ‘’Woman Laughs at Night’’ by Neli Tarba. Translated to English from a Georgian translation by Ana Gzirishvili

The writer poses a question to a laughing woman: what’s behind that laugh? What has brought you such joy?  Following the laughter of the woman, the narrator drifts to the memories of her own past and how she used to laugh. She starts reminiscing tragic and beautiful moments of her life. The poem concludes: 

‘’Let the woman laugh…Let the night's ambiguity rustle the palm trees.’’

By considering laughter as a powerful and liberating inner force, capable of subverting power dynamics, ‘’Woman Laughs at Night’’ reminds me of Helene Cixous’ “The Laugh of the Medusa.” The laughter, once unleashed, is infectious and unconstrained, endlessly reverberating through space and time.

In search of inspiration, while researching a project, I delved into the works of both contemporary and historical female poets from the Caucasus. There is no digital archive available online for such works. After a long and diligent search in Tbilisi State Library I found a Soviet edition of Neli Tarba’s poetry translated into Georgian. It was the first time I heard her name. I was drawn to her particular poem ‘’Woman Laughs at Night’’ and I felt as though we were intertwined in a brief lovely laughter with a snippet of a certain memory blossoming in my head as a landscape image.

The poem sparked a memory, or more correctly - a phantasm of my grandmother’s village in South Ossetia, which I‘ve not seen myself, I’ve only heard about it from my Ossetian grandmother.

The Caucasus region is divided into different parts, each with its own varying conflicts and borders.  This leads to a loss of connections between cultures and the artificial disappearance of certain contexts. Diverse material and immaterial cultural heritage is gradually disappearing, becoming more and more homogenous, controlled, and framed by modern nation-states. Unable to physically cross borders across the Caucasus, the only shared cultural heritage we find available is in the Soviet archives, which are themselves loaded with propaganda of a different kind. 

The original poem in Abkhazian, the origin source of the fictional laughter in the poem, the laughing women and my grandmother’s village are inaccessible. What is accessible are their shadows, echoes, and reverberations that have traveled across time and space. And in this regard, as Hélène Cixous would wish, Neli Tarba did etch her name into the history of literature. To think of an act of laughter as a medium able to persevere and traverse the barriers sparking unforeseen discourses is truly liberating.

The laughing woman in Neli’s poem echoes her laughter towards the fictional narrator, or a writer, who passes the laughter on to the reader.

I imagine my poem ‘’The Laughter and the Slope’’ laughing with Neli Tarba’s poem ‘’Woman Laughs at Night’’